Dec 03
俗语:活到老,学到老
拼音:huó dào lǎo,xué dào lǎo
翻译:One is never too old to learn. => Lifelong Learning
Here is an often used proverb: 活到老,学到老. It is very straightforward and literally translated it means: “Live until you grow old, learn until you grow old”. Or “One is never too old to learn”. It’s like this lifelong-education bla, that I often read about.
For example:
- 我们应该活到老,学到老。
We should make lifelong learning a habit / We should never stop learning - 大家都知道活到老学到老的道理,可是很多人毕业了就不再主动学习了。
We all know about the concept of lifelong learning, but many people stop to educate themselves after they graduated from school.

May I suggest that you use a slightly bigger font for Chinese characters? It is a pain to read them as you put them, the same size as English letters. A would suffice, I think.
May I suggest that you use a slightly bigger font for Chinese characters? It is a pain to read them as you put them, the same size as English letters. A <font size=”+1″> would suffice, I think.
Thanks to point out, but I prefer to leave them this way. I’m already using a bigger font size than in the original theme. And since I often include Chinese characters in some English sentence, it would look pretty inconsistent. Maybe you just have to get more used, because normal Chinese websites have even smaller fonts and I don’t think it’s a pain to read :)